I saw my friend when I walked in the street 和 I saw my frien

I saw my friend when I walked in the street 和 I saw my friend when I was walking in the street 分别是什么时态.有什么区别.
青色的尤 1年前 已收到5个回答 举报

jinjin_2006 春芽

共回答了10个问题采纳率:80% 举报

I saw my friend when I walked in the street "当我走在街上时,我看见我的朋友"
I saw my friend when I was walking in the street “当我正在街上走的时候,我看见我的朋友”
第一句话着重强调看见朋友的这个动作,第二句话主要强调看见朋友和我在街上走这两个动作同时进行的.第一句话主句是过去式,从句也是过去式.第二句话主句是过去式,从句是过去正在进行时.

1年前

8

000断了线000 幼苗

共回答了1个问题 举报

你好,我是一名英语教师。我认为是这样的:I saw my friend when I walked in the street 强调已经发生的事情,不强调正在进行;I saw my friend when I was walking in the street 强调过去正在进行。两句均为when引导的时间状语从句,都是指发生在过去的事情。

1年前

2

飞碟精灵 幼苗

共回答了289个问题 举报

都是过去式 后一句中 was walking是过去进行时 表示过去某个时刻正在发生的事

1年前

2

不再信爱情 幼苗

共回答了22个问题采纳率:77.3% 举报

前者强调结果后者强调过程

1年前

1

陌上夕影 幼苗

共回答了10个问题 举报

第一个是一般过去时, 后面一个是过去进行时。
差别不大,如果说有差别,差别在强调的方面不一样。如此,我们可以这样翻译,
第一句:我刚才看到了我的朋友,我在街上走的时候。(强调看见朋友的时间已经发生)
第二句:我在街上正走的时候,看见了我的朋友。(强调是在过去的一的时间段正在发生的动作,强调时间)...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 2.123 s. - webmaster@yulucn.com