一情
春芽
共回答了10个问题采纳率:90% 举报
前三个都正确,第4个不对,没有这种用法.
前三个都表示“数据采集”的意思.
collecting data是一个动作,一个动词词组,重点在collect这个动作上,也是collect data的现在进行时,翻译过来是“采集数据”
data collection是名词词组,表示“数据采集”这一行为
data collecting也有名词的用法,但是-ing形式更多的还是做定语,后面接名词,表示"用来进行数据采集/收集/录入...(不同搭配有不同中文翻译习惯)的XX",比如:data collecting system 翻译过来就是“数据采集系统”;data collecting platform 数据录入平台
1年前
追问
5
lc6238
举报
谢谢ERIC ,高人,谢谢!但我可以说 data collection system 吗?data collection 是名词组。我觉得名词组后面也可以跟名词的啊?谢谢!
举报
一情
额 不可以 名词直接修饰名词不是常见现象 是个别的特殊现象。一般都是动词ing形式做定语,这是规则。动词-ing或者-ed形式构成的是形容词词性,不是名词。