关于英文版阿甘正传里的语法疑问好多语法我都不明白,譬如开头的cause i reckon i done live a p

关于英文版阿甘正传里的语法疑问
好多语法我都不明白,譬如开头的cause i reckon i done live a pretty interestin life,我觉得I 好像是有强调的倒装,但为什么不是I DID呢?
还有interestin,是不是结尾漏了个G,为什么可以这样省略?
还有后面的I BEEN A IDIOT,是不是又没了个‘VE?
好多英文小说都是这样,有没有朋友为俺解答一下这是什么原因?
瓦砾上的鱼 1年前 已收到2个回答 举报

毒瘤更恰当 春芽

共回答了11个问题采纳率:100% 举报

嗯嗯,这是为了让读者看得时候读起来能有种就像是亲耳听到书里人物讲话的那种口气的感觉.无论是美式还是英式,口语和书面语差距还是很大的.在描写人物对话的时候,用类似口语的方式记下这些对话和描述来生动描写是书和电视电影里面常用的一种方式.
再来说说你这个,I done就是没用文法.忽略掉就可以了,主人公脑袋不是博士,他说话语法错误很多的.
interestin没有G是因为主人公所处的美国地带发音听起来就像没有g的那种发音,后面的I've缺了ve也是因为一个原因.
这种情况尤其在描述美国南方乡村口语时候特别多见.

1年前

3

秦淮河里的一条鱼 幼苗

共回答了205个问题 举报

口语里不讲文法的情况很常见,尤其在说话人教育水平不高的情况下。
小说里这样做是为了展示人物的教育水平、生活状态。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com