有一大段英语我看不明白什么意思 请高手帮忙翻译一下

有一大段英语我看不明白什么意思 请高手帮忙翻译一下
Parent are responsible for raising the child , and they should instill the value of education in him . after all , a child who enjoys education and learning is more likely to do well in school, this success will open up all kinds of opportunities in future, from studying at a reputable university to finding a good job. Therefore , parents should take an active interest in their child's education and help him through difficult times
by encouraging and motivating him. Nevertheless , parents must be careful not force their child to success, particularly in adolescence , many teenagers became temporarily alienated from their parents during this period of their life, and a parent's
insistence on academic excellence against the child's will could further erode their
relationships, and also have a negative effect on their child's schooling.
巨_浪 1年前 已收到1个回答 举报

酒心巧克力的心 幼苗

共回答了27个问题采纳率:88.9% 举报

有点语病这段话,不过不影响意思
父母有责任抚养小孩,同时他们也应该在孩子身上灌输教育的价值,毕竟,一个喜欢教育和学习的小孩更可能在学校做得好,这方面的成功将会打开未来的各种机会,从在一个名校学习到找到一个好工作.因此,父母应该积极对他们孩子的教育感兴趣并且通过鼓励和激发孩子帮助他度过困难时期.父母必须当心不要强迫他们的孩子取得成功,特别是在孩子的青春期.许多十几岁的孩子在青春期变得暂时与父母疏离,并且父母坚持要孩子学习很出色而违背孩子的意愿会使他们的关系更加疏远,也会在孩子的学习上有负面的影响

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.139 s. - webmaster@yulucn.com