英语语法现在分词作定语时能不能和一个非限制性定语从句转化(或者说就是现在分词作定语时和修饰词能不能分开),有没有这种用法

英语语法
现在分词作定语时能不能和一个非限制性定语从句转化(或者说就是现在分词作定语时和修饰词能不能分开),有没有这种用法?下面这个句子,you either starve to death or live like Robinson Crusoe,waiting for a boat which never comes..我感觉好像是现在分词短语
waiting for a boat which never comes修饰Robinson Crusoe是不是这样的?
欢欢娱乐 1年前 已收到2个回答 举报

cnyahoo 幼苗

共回答了19个问题采纳率:84.2% 举报

分词短语作非限制性定语,相当于一个非限制性定语从句,用逗号隔开,译成并列的句子
you either starve to death or live like Robinson Crusoe,waiting for a boat which never comes
waiting.修饰Robinson Crusoe
相当于定语从句:
you either starve to death or live like Robinson Crusoe who is waiting for a boat which never comes

1年前

3

yaya333 幼苗

共回答了73个问题 举报

是的,
这句话可以改写成you either starve to death or live like Robinson Crusoe who waits for a boat which never comes

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com