关于英语中的 非限制性定语从句he had committed a murder ,for which he got i
关于英语中的 非限制性定语从句 he had committed a murder ,for which he got into trouble. 这句是非限制性定语从句吧? 非限制性定语从句,不是用which引导吗?前边加个介词也可以? 再说 for which = why 但是 why 不能引导 非限制性定语从句吖 这是语法书上写的. 这句该怎么解释
非限制性定语从句,可用which引导. 前边加个介词绝对可以,所加词需根据从句中搭配来定,就拿你举的例子来说,for which he got into trouble如果将which还原,可变成 he got into trouble for committing a murder got into trouble for 可看成搭配 于是就有了诸如in which ,for which ,at which 等引导次的出现. why 确实不能引导 非限制性定语从句,此处"="指两词意思相同,不过我觉得此处in which 和because意思相近 翻译:他犯了一企谋杀案,因此陷入麻烦.
for which 不等于why, 只是在某些情况下,例如:For which you want to see him? (为什么你一定要见他),而且这种互换只在口语里面。 从句当中,尤其是定语从句当中,因为which要充当关系单词,所以for which 只表示为“因为什么原因”。 例如:he had committed a murder, for which(murder) he go...