武侠电视剧里常出现的临别话语,用英语怎么说?

武侠电视剧里常出现的临别话语,用英语怎么说?
就是那句:“青山不改,绿水长流,后会有期!”翻译成英语怎么说,我曾经问过大学的英语老师,她给的答案我不满意看看大家的
la0273 1年前 已收到1个回答 举报

zjnbwj 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

您好!
我也是查网上的说法,以前看电影并没留意过。
通常是这么说的:Castle peak does not change, green flows forever, see you again some day.

屯门境内之主山名屯门山, 又名青山, 古称杯渡山, 因杯渡禅师 曾驻锡而得名, 英人称之为堡垒山(Castle Peak), 因其巅峰形如堡垒之故。所以“青山不改 / 青山不变”通常说 castle peak does not change.这是青山的来历。

绿水就好解释一些了,green / green water 绿水 flows 流动

而后会有期,意思就是肯定有机会再次详见。会:相见。所以翻译过来应该是 see you again some day.

若有帮助,望您采纳,谢谢您的支持!

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.548 s. - webmaster@yulucn.com