If we work with a strong will, we can overcome any difficult

If we work with a strong will, we can overcome any difficulty ,___great it is.
A.what B.how C.however D.whatever
选哪个?为什么?
停止de旋律 1年前 已收到3个回答 举报

Hatchet 春芽

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

C啊,however相当于no matter how,因为后面是形容词,所以用how修饰,“不论困难多大”

1年前 追问

10

停止de旋律 举报

为什么不是,“只要我们有一颗坚持的心,我们就能克服困难,这多好啊!”

举报 Hatchet

晕,那前面的逗号怎么办啊,后面的句子跟前面的没有任何联系啊,只是汉语讲得通,但句子间的逻辑联系没有了是不行的

停止de旋律 举报

不懂,请讲详细一点,有例子就最好了,我对“联系”没概念,不懂,谢谢啦。

举报 Hatchet

就是说你的理解把前面的逗号改成句号或者分号就行了,因为用了逗号后面的句子就要有个连词跟前面的分句要有链接关系,这个是句子结构问题,

停止de旋律 举报

we can overcome any difficulty 是主句吗?分句怎么可以同时分在两边?还有一句句子里能同时有两个状语从句?

举报 Hatchet

为什么不可以呢?呵呵,后面的分句本来就是修饰中间的主句的啊,甚至可以说就是修饰中心词difficulty的,最前面的那个是假设的条件状语从句,两个不冲突

停止de旋律 举报

however作“不管”讲,不是副词吗?并不是连词啊,还有‘因为用了逗号后面的句子就要有个连词跟前面的分句要有链接关系’两个分句分的这么开,有连词怎么衔接上?我觉得只能和主句连在一起啊,这个又怎么解释?还有这句句子的翻译,分句是连在一起翻译的吗?

举报 Hatchet

conj. 不管怎样, adv(后接形容词或副词用于强调)不管怎样,无论多么 两个分句都有了连接词啊,第一个用if,第二个用了however 分句本来就是跟主句产生联系啊,两个分句间不需要什么联系的 翻译随便你了,只要符合汉语习惯

lipeng_5256 幼苗

共回答了272个问题 举报

C,不管多么,
只要我们有一颗坚持的心,再大的困难,也能克服。

1年前

0

内桥 幼苗

共回答了153个问题 举报

选however

句义:如果我们为了一个强烈的愿望而工作,我们就能克服任何困难,无论困难有多大。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.012 s. - webmaster@yulucn.com