汉译英~一句合同!Thanks!

汉译英~一句合同!Thanks!
构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下一步优先次序来判断.
she021 1年前 已收到3个回答 举报

lfguozy 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下一步优先次序来判断.
Files that compose the contract can be considered able to explain each other.If disagreements emerge among them,priority should be taken as follows.

1年前

8

晋vv镜 幼苗

共回答了8个问题 举报

The component files of the contract are complementary to one another,and the priority depends on the following sequence if there occurs any disagreement or ambiguity among them

1年前

1

秋水伊人2007 幼苗

共回答了7个问题 举报

The document which constitutes this contract's canning be regarded as can be explanatory each other of, if contract document existence ambiguity or inconformity, then according to such as next move priority order to judge

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com