诉冤无门
春芽
共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报
How much does it cost per hour for internet connection here?
It costs 4 yuan per hour.
What is the price for a single room/a double room?
The price is 300 yuan per night for a double room.
Your deposit is not sufficient now, do you need to extend you stay?
We are going to stay here for three night. How much does it cost?
国外的酒店一般按“夜”算,所以一天我翻译成了“one night".
1年前
追问
10
black_li8686
举报
Your deposit is not sufficient now, do you need to extend you stay? 最后应该是 your stay 吧。打掉字母了吧。呵呵 OK,谢谢帮忙。简洁明了。再问个句子哈。 “ 这个是收费的吗?” “ 这个是收费项目吗? 这两个翻译的话,收费用哪个词来翻译好些。。 先吃午饭。回来采纳哈哈。。
举报
诉冤无门
你说得对,是打漏字母了。 这个是收费的吗? Do I need to pay? 这个是收费项目吗? Is this a pay item? pay 作形容词时,是“收费的”、“需付费的”。
black_li8686
举报
恩。呵呵。我先采纳了。。。 Is this a charged item ? 以前看过有人用这个词的。我觉得不太对。charged形容词貌似没收费这个意思。 谢谢啦。。马年大吉哈。呵呵
举报
诉冤无门
我不评价别人的对错,有采纳者来判断。谢谢你的采纳! 不过你问问题的方式和口气有点儿我认识的一位知友。