英语翻译能确定是对的吗?为什么我感觉像是中国式英语?那个work能去掉吗?

oden 1年前 已收到6个回答 举报

商业农夫 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

在英语中,这部影片不能作主语,所以主语要改为这部影片的宣传方,或者采用被动语态
美式英语的说法是:
The movie was successfully promoted by somebody(如果你知道制片方是谁的话,如果不知道也可以把by 以及后面的人物去掉)

1年前

8

chen1979 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

the film has been well propagated

1年前

2

正月15 幼苗

共回答了8个问题 举报

the film had a great preparation for advertising

1年前

2

锅巴肉片 幼苗

共回答了7个问题 举报

fgfgf

1年前

2

joueo6c 幼苗

共回答了2个问题 举报

This film did a lot of advertisement work.

1年前

2

风信子046 幼苗

共回答了377个问题 举报

Lot of efforts have been done to promote the movie.
宣传电影 promote a movie
advertisement 是广告,登广告的意思。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.475 s. - webmaster@yulucn.com