英语翻译It is for us the living,rather,to be dedicated here to t

英语翻译
It is for us the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus so nobly advanced
真假林 1年前 已收到3个回答 举报

heyunqi 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

It is for us the living,rather,to be dedicated here to the unfinished work 这是主句.
which they have thus so nobly advanced是定从,修饰work;
who fought here是定从,修饰they
句意:我们活着的人要做的,是继续他们尚未完成的工作,尽管他们已取得了辉煌的业绩.

1年前

10

岚心雨 幼苗

共回答了12个问题 举报

相反,这是为我们的生活,是为献身于未完成的工作而在这里战斗过的高尚、进步的人们。
楼主你看这样行不??

1年前

1

带花边的折扇 幼苗

共回答了1个问题 举报

毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。
此句出自于林肯最著名的一次演讲:1863年,Gettysburg
附上英文全文和中文全文翻译:
Gettysburg, Pennsylvania
November 19, 1863
Four score and seven years ago,our f...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com