把以下文字翻译成英文,意思大概对就可以,请不要用翻译器,谢谢 :“我们获得的奖励当然要时刻记得;

把以下文字翻译成英文,意思大概对就可以,请不要用翻译器,谢谢 :“我们获得的奖励当然要时刻记得;
好汉不提当年勇,过去的都已过去,没必要再提;曾经的荣誉可以在我们失意时激励我们;这会使人骄傲自大;要合理看待获得过的荣誉,不自负,让它们勉励我们继续努力.”每个分号为一句,意思不连着.拜托了,急用
darli成 1年前 已收到2个回答 举报

黎阳小生 春芽

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

好汉不提当年勇,过去的都已过去,没必要再提;No mention was brave hero,the past has in the past,no need to mention;曾经的荣誉可以在我们失意时激励我们;Once the honor in our frustration motivate us;这会...

1年前

8

pcsbxzz 幼苗

共回答了1个问题 举报

您好!
No mention was brave heroes past are in the past, no need to mention; had the honor can inspire us in our disappointments; This will make people arrogant; want to get a reasonable view of the honor, not ego, so that they encourage we continue to work hard.

望采纳,O(∩_∩)O谢谢

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com