aooqg
幼苗
共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报
挺有意思的,我先大概把这首诗翻一下吧!骚情真不好翻译.呵呵...
我站在这里,
看着那里,
我的心到底在哪里?
是不是在昨天?
坏透了的太阳,(哈日他列指的是贬义,很坏的意思.)
快乐不过是以前,
明天怎么样?
以后又如何?
莫非年(岁月)它自己已经注定?
年轻,就是骚情.(这里就不翻译了,参见结尾的特别翻译)
有时,
也是心烦,心里乱.
各种各样的爱,
冲向又傻又楞的我.
耽误(浪费)着时间.
杂乱的小草,
(挑剔)计较着没事找事(没用的)风,
向泥土里蜷缩,
每个尔子,
好像都是马达;(这两句我也不太清楚,毕竟陕西话还分很多地域特色)
有时,
生活并不无聊枯燥,
不仅仅,
充满着皮干和扎式,(皮干和扎势大概的意思是指霸气,霸道蛮横.一般吵架打架时,双方叫嚣时就会用到.扎势是指摆出一副很有气势的样子,常有人开玩笑说谁谁爱扎狗势)
只是,
我们没有像香蕉一样,
在成长中学会转弯;(这不用翻译)
那样的人生,
需要风风火火,(克里马擦形容速度快)
再别停到那里,(瓷是指反应迟钝,笨的意思)
聊闲天.(谝指聊天,闲传指闲话,偏向指你道听途说的话)
骚情大概是指热情过分,有讨好献媚之嫌.无事献殷勤.也有现代“得瑟”之意.例:你娃骚情地很.(意思就是你太得瑟了,让人反感,感到心烦.)就我自己的生活感受来说,骚情的意思是说某人碍手碍脚,帮倒忙.本不用他参与的事,非来搅合.O(∩_∩)O~我水平有限,只能这么表达了.
1年前
4