英语翻译So great was the honor that the winner of the foot race

英语翻译
So great was the honor that the winner of the foot race gave his name to the year of his victory.
是说 奥运会会以竞走冠军的名字命名吗?比如陈定夺得了2012年的竞走冠军,那今年就是陈定夺奥运会 .可以这样理解吗?
sunyee 1年前 已收到4个回答 举报

baijunhong999 幼苗

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

不太准确.
这句句子是一句倒装句,正确的语序是这样的:The honor was so great that the winner of the foot race gave his name to the year of his victory.
这样就好理解一点,不是说奥运会会以竞走冠军的名字命名,是说竞走冠军这个荣誉的意义是非常重大(就好比刘翔2004年雅典奥运会110米跨栏夺冠那种意义),因此他夺冠的那一年对他来说就是一个见证辉煌的胜利年(他的名字会被载入史册,人们想到这一年就会想到他).

1年前

10

tjdy 幼苗

共回答了1个问题 举报

不可以吧

如此巨大的荣誉,竞走冠军他的名字到他的胜利

[偶不是专业的]

1年前

2

战hh故事 幼苗

共回答了17个问题 举报

赛跑的获胜者得到如此大的荣誉,以致他获胜的那一年就以其名字命名。

1年前

1

花花吃 幼苗

共回答了46个问题 举报

介词to的宾语是 the year,是说他获胜的这一年就称为陈定年

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.037 s. - webmaster@yulucn.com