英文诗(初中)要参加希望英语大赛!

会飞的狼_LH 1年前 已收到1个回答 举报

xfdlhx 春芽

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

再别康桥
徐志摩
轻轻地我走了,正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,作别西天的云彩.
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,在我的心头荡漾.
软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,不是清泉,
是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦.
寻梦?撑一支长篙,向青草更青外漫溯,
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌.
但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥.
悄悄地我走了,正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,不带走一片云彩.
Saying Good-bye to Cambridge Again
.by Xu Zhimo
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duck weeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream?
Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects keep silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com