英语翻译I'm going to jamaica to stay with my family for awhile a

英语翻译
I'm going to jamaica to stay with my family for awhile and i'm also learning how to belly dance and do indian style dancing since my dad side of family won't teach me.
这个是重点,不过好像比较简单,主要后半看不太懂.
还有顺便问一句:Able was I ere I saw ELBA.
这个回文中的able was I 翻译成所向无敌应该是算意译吧?
无限抽搐 1年前 已收到5个回答 举报

老兵小杨 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

我要去牙买加和我的家人暂时待在一起,而且我也要学习如何跳肚皮舞和印第安风格的舞蹈,因为我爸爸那边的家人不愿教我
ere是古英语,意思同现在的before;而Elab是拿破仑被流放的孤岛名.但这可不是重点哦,现在请你把它倒过来读,发现什么了?
意为“在我看到Elba岛之前,我曾所向无敌” 还有一种翻译"落败孤岛孤败落",个人挺喜欢

1年前

8

慢郎中的药引 幼苗

共回答了10个问题 举报

我要去牙买加与我的家人呆一段时间,我也学习如何做肚皮舞和印度舞蹈的风格,因为我的家庭父亲方不会教我。

1年前

2

天田甜恬 幼苗

共回答了64个问题 举报

我将去牙买加陪家人一会然后我也学会了肚皮舞并且跳印第安风格的舞既然我那边家庭的爸爸不教我
所向无敌?

1年前

1

jingjing19801216 幼苗

共回答了1个问题 举报

我到牙买加和我的家人团聚时,我再学跳肚皮舞和印度舞,但我爸爸那边的家人不愿教我。
顺便问得那一句应该不是正式的英语吧。
如果按字面的意思就是:之前我我能看到ELBA.

1年前

0

rqqewe 幼苗

共回答了13个问题 举报

我将要去牙买加和我的家人住一段时间,而且我也将会学肚脐舞和印度舞因为我父亲那边的家人不会教我。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.133 s. - webmaster@yulucn.com