lzhf
幼苗
共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报
Tips for every hotel guest:The best temperature for sleeping in winter is 20℃ to 23℃.
We will set the temperature between 20℃ to 23℃ to enable you a very comfortable sleeping in winter.
Have a good night!
按照我的理解,先帮楼主理清一下思路:
1.您的第一句是对于住客的提示,“提示”这个词只要是查过金山词霸的人都会用prompt,但是在国外用得比较多的、比较地道的是“tips”这个词;另外中文说“酒店客房温馨提示”,可是英文就不能直接译了,而应该说成“对酒店房客的温馨提示”,必须有个受众或对象;按照酒店管理的一些习惯,在酒店里每位看过此提示的人都是酒店的宾客或房客,所以如能直接用“您”,会令看的人倍感亲切.也就是说英文译成:“Tips for you”这样应许更好.
2.说完了提示后,就说明酒店为了更好地服务住客,就把温度调成20℃~23℃.于是就有了我这里第二段的那句翻译.
3.最后是祝晚安.
1年前
6