英语翻译宋人好附会名重之人.自然妙者为上,精工者次之,此着力不着力之分,学之者不必专一而逼真也.专于陶者失之浅易/专於谢

英语翻译
宋人好附会名重之人.自然妙者为上,精工者次之,此着力不着力之分,学之者不必专一而逼真也.专于陶者失之浅易/专於谢者失之饾饤/孰能处于陶谢之间而神存千古/子美云/安得思如陶谢手/此老犹以为难/况他者乎?
馥惠 1年前 已收到3个回答 举报

walnut003 春芽

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

诗歌以自然而美的为上品,精致工巧的次之,学诗的人,不必专于一体而追求逼真.专门学习陶渊明的失之于浅显平直,明白易晓,专门学习谢灵运的失之于堆砌辞藻,叠床架屋.谁能取二者之长,处二者之间,改变他们外表的形貌,变换他们的内容,而存其神理于千古呢?杜甫(字子美)说:“安得思如陶谢手?”这位老先生犹以(取陶谢之长、存其神理)为难,何况其他人呢?

1年前

4

哐嘁哐嘁哐哐嘁 幼苗

共回答了1个问题 举报

没学过

1年前

2

淡水珍珠贝 幼苗

共回答了11个问题 举报

没学过

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.069 s. - webmaster@yulucn.com