英语翻译地址是从小到大写吧?如果有朋友帮助我非常感谢!

吮指gg 1年前 已收到4个回答 举报

Canny_Lee 幼苗

共回答了25个问题采纳率:84% 举报

No.66 Changjiang West Road,Economic& Technological Development Zone,Qingdao 266555,Shandong Province,China
或者
No.66 Changjiang West Road,Economic& Technological Development Zone,Qingdao 266555,Shandong Province,P.R.China
在英文中,邮编通常就放在城市名称后面,“中国”可以用China,也可以用P.R.China
这是某公司的英文地址可以参考格式:
West Tower Coastal Building,Haide 3 Road,Nanshan District,Shenzhen 518054,Guangdong Province,P.R.China
英语翻译专业出身,希望可以帮到你,兔年快乐~

1年前

1

我和从前的我 幼苗

共回答了1907个问题 举报

ECO-TECH development district ,changjiang Rd ,66, 266555 Qingdao

1年前

1

xiaosuer 幼苗

共回答了313个问题 举报

No.66, Changjiangxi Road, Economical Technique Development District, Qingdao, Shandong Province, China
Postcode:266555
标准地址翻译

1年前

0

liaosan1994 幼苗

共回答了6个问题 举报

No.66 ChangJiang West Road, Economic & Technolog Development District, QingDao Shandong Province, China
邮编直接写在右下角:Postcode: 266555
在澳留学七年,实践中是这样的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com