请高手把下面一段话翻译成英语,不要用翻译机或在线翻译

请高手把下面一段话翻译成英语,不要用翻译机或在线翻译
我认为对待一系列西方节日的正确态度,应该是取其精华,弃其糟粕,自己来拿!在崇尚西方节日、热热闹闹过好洋节的同时,不要忘了弘扬中华民族悠久的、优秀的节日文化传统,不要在盲目崇拜中迷失了自我。 对于那些既带有西方浓郁的浪漫情调又符合我们中华民族尊老爱幼传统美德的节日如母亲节、父亲节等,我们则要大力提倡,努力推广,以不断提高民族素质,加快社会文明进程!
smithsun01 1年前 已收到5个回答 举报

42df 春芽

共回答了25个问题采纳率:88% 举报

楼上是机译的吧。。
但是也有可取之处~~
I think the correct attitude towards the number of Western festivals should be absorbing the essence ,getting rid of the dross, and taking advantage by ourselves! When adv...

1年前

2

yiyiba118 花朵

共回答了23个问题采纳率:78.3% 举报

I think that absorbing the essence and discarding the dross is the correct attitude towards the western festivals. Don't forget the long-standing excellent culture and tradition of Chinese festivals o...

1年前

2

马上cc 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

I think the best way to treat western festivals is to winnow out the bad contents and study their merits. While we are having a great time during western festivals, we should also remember the long st...

1年前

1

lixiang8002 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

I think that the number of Western holiday treat the correct attitude should be the essence, abandoned its dross, to come and collect their own! In the imitation of western festivals, bustling festiva...

1年前

0

游离水草 幼苗

共回答了23个问题采纳率:78.3% 举报

I think we should have right attitude towards Western festivals. We should learn from the good part and abandon the gross. While looking up the Western festivals and celebrating them happily, we canno...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.581 s. - webmaster@yulucn.com