只想看看而已
花朵
共回答了20个问题采纳率:90% 举报
用with的话应该是with the day going on
1,It was ...that ...是强调句,不是从句.
后面这句是主语从句,that后面才是真正的主语
the first clock with a face and an hour hand was made是主语,前面的it是形式主语
因为主语太长,放在前面不好,所以用it引出
2,用that的话句子的意思就是:他太高兴以至于他收到了他朋友邀请他去重庆的请求.
明显不合意思.
应该是when..当他收到他朋友邀请他去重庆的请求后很高兴.
1年前
追问
1
天使wa_1028
举报
I am so happy that we are married now. I'm so happy that I can be admitted by my dreamed school 怎么解释??
举报
只想看看而已
我太高兴以至于我们结婚了 我太高兴以至于我能被我理想的学校录取 都是错误的用法,翻译过来不合理。 “so...that...”句型的意思是“如此/这么……以致于……”,常引导结果状语从句 例举一个句子给你吧: he is so young that she can't look after herself. 他太年轻以致于不能照顾自己。 她不能照顾自己的原因是-“他太年轻” (结果是不能照顾自己)