Having lived through it,i can now say this to you with a bit

Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when deaty.
Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.这句话怎么断句?能不能理解成从那个with a bit...到useful都是对主句的解释?后面那个but在这里怎么理解,缩成简单句怎么缩?
snow_sun 1年前 已收到5个回答 举报

230039 幼苗

共回答了12个问题采纳率:91.7% 举报

句子的主干就是 i can now say this to you
这句话有省略
when death was a useful but purely intellectual concept.这句话是一个完整的状语从句,
than后面省略了跟前面相同的主谓结构
这里比较的是时间 是now和when从句的比较!
因为主谓结构都相同,所以省略了
还原之后如下
i can now say this to you with a bit more certainty than (i can say this to you) when death was a useful but purely intellectual concept
翻译:度过这次死亡之旅后,相比于以前只知道死亡有用,但纯粹是思想概念时,我现在可以更自信地和你们说这些.
这里理解的关键就是对than 的比较对象的理解!
注意体会!

1年前

5

王子衿 幼苗

共回答了801个问题 举报

Having lived through it,i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.
I can now say this to you 这是本句的主干。Having lived through it是...

1年前

2

zhangrongbing 幼苗

共回答了9个问题 举报

  您的理解也许有误。首先把Having lived through it这个状语从句剥离出来,后面的句子也要分开看:先看I can say this to you,这句话您肯定能理解。但是注意我把now剥离出来了,now应该怎么看呢??其实now有个比较对象,不知道您看到more。。。than。。。了没有???这个比较句式就是把now和when时间状语从句比较了。而这个but呢 只不过是转折了一...

1年前

1

wlapple 幼苗

共回答了618个问题 举报

Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty
than when death was a useful but purely intellectual concept.
这话怎么断句?
主句: I can now say this to you;
条件状语:...

1年前

1

一晚怎黱看 幼苗

共回答了3个问题 举报

with a bit more certainty 是状语,than when death was a useful but purely intellectual concept整句是修饰certainty ,but这里是表示转折意思的连词,连接useful 和purely intellectual 这两个形容词,构成转折,死亡是有用但是很纯粹的知识概念那这句话直白的翻译是什么?已经经历过死亡,...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 1.058 s. - webmaster@yulucn.com