美国侵权法中殴打的构成要件如题,急求谢谢,如果英语水平高的,或者帮忙翻译下面的英文:A. Definition: Bat

美国侵权法中殴打的构成要件
如题,急求谢谢,如果英语水平高的,或者帮忙翻译下面的英文:
A. Definition: Battery is the intentional infliction of a harmful or offensive bodily contact.
(Example: A intentionally punches B in the nose. A has committed battery.) [10]
B. Intent: It is not necessary that D desires to physically harm P. D has the necessary intent for battery if it is the case either that: (1) D intended to cause a harmful or offensive bodily contact; or (2) D intended to cause an imminent apprehension on P’s part of a harmful or offensive bodily contact. [10]
Example 1: D shoots at P, intending to hit him with the bullet. D has the necessary intent for battery.
Example 2: D shoots at P, intending to miss P, but also intending to make P think that P would be hit. D has the intent needed for battery (i.e., the "intent to commit an assault" suffices as the intent for battery).
C. Harmful or offensive contact: If the contact is "harmful" – i.e., it causes pain or bodily damage – this qualifies. But battery also covers contacts which are merely "offensive," i.e., damaging to a "reasonable sense of dignity." [10]
Example: D spits on P. Even if P is not "harmed" in the sense of being caused physical pain or physical injury, a battery has occurred because a person of average sensitivity in P’s position would have her dignity offended.
D. P need not be aware: It is not necessary that P have actual awareness of the contact at the time it occurs. [11] (Example: D kisses P while she is asleep. D has committed a battery.)
要再 1年前 已收到1个回答 举报

zglx_2000 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

A.定义:殴打的定义是蓄意对他人身体造成有伤害性或攻击性的接触。
(例如:A 故意打了B的鼻子,A就被判定为殴打罪。)
B.含义:D不必仅在对他人蓄意造成身体伤害的情况下,D才会被判定为殴打罪,例如:(1)D故意对他人身体造成接触性的伤害和侵犯,D被判定为殴打罪;(2)D对P做出令P感到身体部位会受到伤害或侵犯的接触,D被判定为殴打罪。
例1:D对P开枪,故意对他造成枪伤,...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com