新词-韩流 怎么说?韩流”一词目前在各主要汉英词典中均有一个译文:South Koreantrend。但如果仔细考察,我

新词-韩流 怎么说?
韩流”一词目前在各主要汉英词典中均有一个译文:South Koreantrend。但如果仔细考察,我们会发现这一译文其实并不到位,而翻译这一新词的关键在于“流”如何来译?
kelly1058 1年前 已收到3个回答 举报

noproblem2007 幼苗

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

你好:
首先非正式的说一嘴,有【Hallyu】表达此意了。
本人会翻译成【Acculturation from Korea】
仅限交流,O(∩_∩)O。
你还在么?

1年前

2

未央天使 幼苗

共回答了21个问题采纳率:81% 举报

就是Korea Wave吧
因为之前做过一篇阅读就是讲韩流,还讲到宝儿的来着!

1年前

1

nmbm 春芽

共回答了25个问题采纳率:84% 举报

通常情况下,这里的“流’可以理解为“潮流”。而“潮流”在英文中的对应词通常有fashion , trend和fad.下面结合“韩流”的意义,具体分析这三个近义词,并厘定“韩流”的英译。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com