英语翻译1 她住在我家楼上 She lives on the floor above me ( 看到一本英语杂志上的例句

英语翻译
1 她住在我家楼上
She lives on the floor above me
( 看到一本英语杂志上的例句,呵呵.后面 用 me ,而不是 mine 是因为要和前面的 主语 对应么?
是否能再写一个相同意思的 英语句子.
2 她住在我家楼下
我这么翻译可以不“ She lives on the floor below me " under me
3 我就站在 / 坐在,你家楼下 ( 英语翻译.)
4 我刚刚从你家楼下 / 你家门前 经过.
英语翻译.
5 She lives on the floor above my home / house 语法角度来说,是否正确?
灞柳风雪 1年前 已收到4个回答 举报

九天剑客 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

第一个不是因为要和前面的 主语对应 而是above后面要接的是宾语 而mine是表示所有格
例句:she lend a book to me.
第二个 below 表示正下方 under 也可以
第三个 我就站在 / 坐在,你家楼下
I just stand/sit at your downstairs
第四个 我刚刚从你家楼下 / 你家门前 经过
I just from your home / house with you

1年前 追问

1

灞柳风雪 举报

第一句,我知道above 后面可以接宾语, 我是觉得 用了above me , 而没有写 above mine 觉得因为 前面的主语是 人,而不是 物体,比如 Her house 这样子。后面才没用 mine.我是这么想的 多谢帮忙

举报 九天剑客

额 。。仔细一想 是这个原因 不错么 我好久没用英语了。。。都忘了好多。。。

星夜独狼 幼苗

共回答了117个问题 举报

1.只是说明住在我上面,所以me也行。She lives above me.
2.above和below相对应。under是与on相对。
3.I just stand at your downstairs.
4.I just pasted by your house.

1年前

2

跟山水一直走 幼苗

共回答了19个问题 举报

1、这个要注意到动词“live”哦,这里“居住”是表示人去住,而不是房子去住,因此直接用人做主语或宾语就好了。
2、不可以用“under me"翻译吧,abovebelow是表示在...的上方、在...的下方,是表示不相互接触的,也不表示互相垂直,而且住在楼上楼下不一定要垂直的楼上楼下吧。而under则表示在...垂直的下方。
3、I am standing/sitting ...

1年前

2

xiaoqibao520 春芽

共回答了13个问题采纳率:84.6% 举报

she lives in my house downstairs

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com