英语翻译请不要直译,这个是名言来的。我的翻译是这样的,not hingher than me,no road longe

英语翻译
请不要直译,这个是名言来的。我的翻译是这样的,not hingher than me,no road longer than my foot.
zdj73910 1年前 已收到14个回答 举报

dyj0375s 幼苗

共回答了27个问题采纳率:92.6% 举报

No mountain that is too high to climb,
No road that is too long to cover.

1年前

8

我来忏悔 幼苗

共回答了16个问题 举报

我认为翻译中要把中文的气势和节奏翻出来。
No mountain can't be conquered, and no roads can't be travelled.

1年前

2

86350939 幼苗

共回答了9个问题 举报

There is never a mountain top unreachable by hands or a road end unreachable by feet.
其他的不太地道

1年前

2

4kgrubby 幼苗

共回答了507个问题 举报

No mountain is higher than the human,no road is longer than the feet.

1年前

2

yjw0403 幼苗

共回答了1个问题 举报

No mountain is unconquerable by man, no road is too tough for our feet .
小白菜不对

1年前

1

hujiong 幼苗

共回答了4个问题 举报

Not higher than people of the mountains, and no longer foot the Road

1年前

1

搞清楚了 幼苗

共回答了12个问题 举报

There is never a mountain top unreachable by hands or a road end unreachable by feet.翻译这样的句子要注意运用美国谚语的句式。要表达深层的意思而不是表面意思。

1年前

1

innokatoon 幼苗

共回答了6个问题 举报

Didn't higher than person mountain, have no longer than feet road

1年前

1

龅牙绣花刘 幼苗

共回答了5个问题 举报

Not compared to human higher mountain, not compared to foot longer road

1年前

1

huangqp 幼苗

共回答了44个问题 举报

no mountain higher than human, no road longer than steps

1年前

0

半7江 幼苗

共回答了704个问题 举报

你翻译的可以啊
^_^

1年前

0

大灰狼西西 幼苗

共回答了1个问题 举报

There is never a mountain top unreachable by hands or a road end unreachable by feet.

1年前

0

abcdef2046 幼苗

共回答了347个问题 举报

There's no mountain higher than a man or road longer than his feet.

1年前

0

苏情时间 幼苗

共回答了1214个问题 举报

No mountain is unconquerable by man, no road is too tough for our feet

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 29 q. 0.038 s. - webmaster@yulucn.com