英语翻译汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征

英语翻译
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌.这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象.因此,我们无论在学习任何一门语言的时候,应从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响.
大家都拿有道翻译 其实我也用了 可是我想要的不是翻译工具翻的 所以对不起了
24424480 1年前 已收到1个回答 举报

fancl_1982 幼苗

共回答了26个问题采纳率:80.8% 举报

汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.
Chinese-english language says of different color or color words are very rich.
我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌.
We should not only watch the basic meaning, their own more heed their meaning longer symbolism, because they are symbolic significance in different national language of often have different characteristics, some characteristics and even constitutes the extension, people to escape through the advocate and taboos after color.
这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象.
This kind of different cultures of symbolic significance difference between color is because respective national cultural history background, aesthetic psychological different and of generation, is in the development of society, history of the precipitation conventional, is a kind of permanent cultural phenomenon.
因此,我们无论在学习任何一门语言的时候,应从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响.
Therefore, we both in learning any language, Chinese and western culture from the Angle of your contrast, to analyse, exploration of various ethnic culture development of the symbolic meaning of color words influence.

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com