英语句式请教But the mid-ocean,is,of course,still deep—about 2.5 mi

英语句式请教
But the mid-ocean,is,of course,still deep—about 2.5 miles
is可以这么用吗?怎么翻译?is表转折还是什么?
acoav0ib 1年前 已收到4个回答 举报

quake77 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

可以
但是海中央当然还是很深——大约2.5英里
is就是“是”的意思,没什么特殊,只是插入了“ of course ”而已,表示强调.其实原句是
But the mid-ocean of course is still deep—about 2.5 miles

1年前

10

uxr25_31mt10f0 幼苗

共回答了7个问题 举报

但是海洋的中间,当然是很深的,大约有2.5英里深。

1年前

2

ktzhh 幼苗

共回答了193个问题 举报

is可以这么用,第一个逗号表示对前面的强调,后面用逗号把of course隔在中间是规定,因为它事插入语。
翻译为:但在海洋中部,当然更深——约2.5英里深。

1年前

1

rain季节20 幼苗

共回答了13个问题 举报

is 可以这样用,但是中间不可以用破折号的、 但大洋中,现在,当然,还深约 2.5英里

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com