英语语法问题After determining the target audience for a product or

英语语法问题
After determining the target audience for a product or service,advertising agencies must select the appropriate media for the advertisement After 在这里是形容词 之后的意思?为什么要用After?那这句话怎么翻译呀 我自己翻译的是 为了客户的产品和服务,广告公司选择适当的媒介做广告
蝴蝶那条街 1年前 已收到2个回答 举报

kk一下 幼苗

共回答了19个问题采纳率:100% 举报

这里after可以翻译成“在...之后”,这里用after做介词用,表示after右面跟的determining the target audience for a product or service这个动作发生在select the appropriate media for the advertisement这个动作之前!整句可以翻译为“在确定了产品或者服务的受众之后,广告代理商才能选择合适的广告媒介!”

1年前

9

人不能kk到那样 幼苗

共回答了339个问题 举报

AFTER 在这里是“之后”的意思啊,整句意思就是:在决定了某一产品或服务的目标受众之后,广告公司就要选择适当的广告媒介。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com