Regard.Your stuffed dumpling wraps what kind of翻译中文是什么意思

wiwien1 1年前 已收到3个回答 举报

出门挨块砖 幼苗

共回答了26个问题采纳率:84.6% 举报

wrap是指饺子皮儿
可以这样理解吧:
还有,你包饺子用的皮儿是什么牌子的?
在国外,许多人并不自己和面做饺子皮儿,而是到超市去买,如果这是外国人在问,一定是在问你买的是哪个品牌的
并没有问是什么馅儿
stuffed dumpling
带馅儿的饺子(可能还有不带馅儿的?)
wraps是句子的主语,饺子皮儿
不过这个句子缺少谓语 (are)
如果是问句,正确的可以这样改:
What kind of wraps do you use for your dumplings?
饺子馅儿一般可以说filling,或者可以用mince这个词(只是后者在美国很少有人用)

1年前

4

大头船长 幼苗

共回答了1个问题 举报

你的饺子是包什么馅的

1年前

1

ilyounet 幼苗

共回答了50个问题 举报

这个应该是不懂英文的人,用机器翻译的。谁看了都会一头雾水。
我猜是,注意一下,你的饺子包装是什么样的。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.039 s. - webmaster@yulucn.com