我感觉这一句话语法有错误,3.To sum up,his strong will and indomitable spi

我感觉这一句话语法有错误,
3.To sum up,his strong will and indomitable spirit are worth our worship and imitation
1# 句子的结构我这样认为的:
状语前置(to sum up) +his strong will and indomitable (主语)+are(谓语)+our worship and imitation (表语重句)
2#worship 从来没有当名词的意思一直都做动词,并且这个句子中要表达的意思
是崇拜的意思!
并且worship的动词的意思=
vt.
崇拜; 尊崇
vi.
做礼拜
3#worth是形容词的意思(值得,有点怪我以为是动词,金山词霸解析是名词) 我觉得应该把worship改成
adoration(noun.崇拜的意思) 可是这样一来感觉像 adj.+pron.+noun的形式 类似 big my bag
4#我认为句子应该改成:To sum up,his strong will and indomitable spirit are worth(that ) we worship him and imitation .
识别评估应对 1年前 已收到1个回答 举报

freednman 春芽

共回答了13个问题采纳率:84.6% 举报

worship ['wə:ʃip]
n.崇拜,爱慕,做礼拜
vi.做礼拜
vt.崇拜,爱慕
worth [wə:θ]
n.价值,财富
adj.值得的,值钱的
原句应该没有问题

1年前

5
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com