英语翻译主要是前半句~原文是这样子的:For all the consumer interest,retailing i

英语翻译
主要是前半句~原文是这样子的:For all the consumer interest,retailing in cyber space was still a largely unprofitable business however.Internet pioneer Amazon.com which began selling books in 1995 and later branched into recorded music and videos posted revenue of 153.7 million dollars,in the third quarter of this year,up from 37.9 million dollars in the same period of 2002.Overall however,the company’s loss widened to 45.2 million dollars from 9.6 million dollars.An analyst did not expect the company to turn a profit until 2006.
紧才素王道 1年前 已收到6个回答 举报

w45874587 幼苗

共回答了12个问题采纳率:66.7% 举报

虽然给广大消费者带来好处,网上零售仍然是基本上无利可图的业务.自1995年起销售书籍,后来拓展到音乐录音和录像的互联网先驱企业Amazon.com,今年第三季度宣布营业收入达到1.537亿美元的,高于2002年同期的3790万美元.然而,总体看来公司的亏损却从960万美元增加至4520万美元.有分析人士认为该公司不可能在2006年扭亏为盈.
第一句也可以译为:
虽然广大消费者兴味盎然,网上零售仍然是基本无利可图的业务.
具体还得看此句的上文.
for all:尽管, 虽然
interest:利益、兴趣、好处

1年前

1

zhoulala123 幼苗

共回答了6个问题 举报

对于所有消费者的利益,零售仍是一个基本无利可图的业务。

1年前

2

兔兔8703 幼苗

共回答了51个问题 举报

出于对所有消费者利益的考虑,零售业曾经是一项巨大的无利润行业。

1年前

1

liming_306 幼苗

共回答了62个问题 举报

参考译文:
然而对于所有消费者的利益,网络零售业 (虚拟零售) 仍然是一个巨大的无利润行业。
[however][for all the consumers‘ interest][retailing in cyberspace was still a largely unprofitable business]

1年前

1

x02400416 幼苗

共回答了75个问题 举报

从消费者整体利益上看,零售仍然是一种很没有意义的商业活动。

1年前

0

淮安楚州 幼苗

共回答了11个问题 举报

从整体的消费者的利益上看,零售业仍然是一项主要的盈利项目。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 1.684 s. - webmaster@yulucn.com