英语翻译中文:口腔科WI-FI网络讯号已覆盖此处.英文翻译是要使用现在完成时还是一般过去时?一下两个范本那个比较合适:1

英语翻译
中文:口腔科WI-FI网络讯号已覆盖此处.
英文翻译是要使用现在完成时还是一般过去时?
一下两个范本那个比较合适:
1.Dental WIFI Network signal had been covened in this place.(现在完成时)
2.Dental WIFI Network signal has covened this place.(一般过去时)
中文:口腔科WI-FI网络讯号已覆盖此处.
英文翻译是要使用 过去完成时 还是 现在完成时
e.g.在两种时态中亦不明白表达是否正确
1.过去完成时:a) Dental WIFI Network signal has been covered in this place.
b) Dental WIFI Network signal had been covered in this place.
c) Dental WIFI Network signal has been covered this place.
d) Dental WIFI Network signal had been covered this place.
2.现在完成时:a) Dental WIFI Network signal has covered this place.
以上两种时态是要使用哪一种比较自然,若以上都不太正确可以写出阁下的翻译.
tltgg 1年前 已收到3个回答 举报

sntuugo 幼苗

共回答了27个问题采纳率:85.2% 举报

第2个比较合适.对了,纠正一下,1是过去完成时(用了被动语态),2是现在完成时(无被动).选第2个的原因:因为'覆盖"是个可持续的动作,延续性动词用在现在完成时中表示动作到现在已完成,但也有动作持续的意味.

1年前

4

喜欢你没道理 幼苗

共回答了22个问题采纳率:72.7% 举报

现在完成时

1年前

2

至尊密探 幼苗

共回答了6个问题 举报

现在完成时

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com