he can't have been Danish.he must have been Swedish.

he can't have been Danish.he must have been Swedish.
这里翻译成:他当时不可能是丹麦人.他当时肯定是瑞典人.
是什么人还分以前现在吗!
实在理解不了.
我爱吃香菇 1年前 已收到5个回答 举报

3408261982010808 花朵

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

这句话是对过去的猜测,但是翻译成汉语时不必像你那样,“当时.”
意思可能是某人现在回想当时的情景 “他不可能是丹麦人,他肯定是瑞典人”

1年前

2

雨亦由凝 幼苗

共回答了3个问题 举报

正确的翻译是他不可能是丹麦人,而是…这里用的是虚拟语气

1年前

1

12121 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

been只是be的过去式分词,不需要加“过去”或“当时”

1年前

1

vivien_kitty 幼苗

共回答了3个问题 举报

虚拟语气

1年前

0

wjyjing 幼苗

共回答了12个问题 举报

这句话是对过去的猜测,意思是“他不可能是丹麦人,他肯定是瑞典人”

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.037 s. - webmaster@yulucn.com