英语里的“锤子、剪刀、布”怎么说?

森林马车 1年前 已收到3个回答 举报

whoamia 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

中国的:
锤子、剪刀、布
hammer,scissors,cloth
加拿大的:
锤子、剪刀、布
Hammer,scissors,paper
还有这样的说法:
锤子、剪刀、布
Wrapping paper,scissors,sue
巴西人在玩此游戏时的口令是“Jan...ken...po!”,重音放在“po”上.在喊出“po”的同时做出手势.所以,与澳大利亚人的喊法相同,在真正出拳前只有两次喊声以实现同步.
中国人和韩国人一般都叫“石头、剪刀、布”,而日本人则改成了“石头、剪刀、纸(paper)”.这个事实暗示着“石头、剪刀、纸”是从19世纪的日本传入美洲的.

1年前

8

cutie63 幼苗

共回答了275个问题 举报

我知道的是:
stone paper scissors
rock paper scissors

1年前

2

晨上溪下 幼苗

共回答了12个问题 举报

美国"rock, paper, scissors"(RPS)、英国"scissors, paper, stone"

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.093 s. - webmaster@yulucn.com