hz_1111
种子
共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报
我本身认为是不行的, 英语是我母语但我从没看过attracting audiences the world over.. 一点都不通
我觉得有可能是写这句话的作者把顺序搞错了吧 不然的话就要看整篇文章是说什么的..
我其实帮你找到了一个解释 'the world over' 的意思:
The phrase "the world over" is used to show how universal something is.
所以如果放到这句话的, 也就是说可能句子里的 'He' 有个演讲, 召来了世界各国的听众, 所以’He'的演讲会是很普及,国际化? (universal)
All over the world 肯定是对的.. 因为它是指 ‘它会吸引来全世界/世界各地的观众'
但是 the world over... (unless you're like conquering the world -o-.. but no..) 通常我们不会用 the world over, 所以我从未遇到过这种写法.. 我觉如果你以后会要用到的话, 还是用all over the world吧.. 比较多的人会理解你想表达的意思
1年前
2