英语翻译我爱你 像飞蛾扑火得不到什么爱情在风中凋落也许爱是伟大的我是卑微的你是不适合我的

书友茶 1年前 已收到2个回答 举报

飞过奈河 幼苗

共回答了16个问题采纳率:75% 举报

我爱你 像飞蛾扑火
得不到什么
爱情在风中凋落
也许爱是伟大的
我是卑微的
你是不适合我的
I love you,that like a moth to flame
Nothing I can get
Love just perished with the wind
Love may be great
but I am humble
You may not be my Mr.Right (如果you是女的,就换为Snow White)
其中,飞蛾扑火的对应英文谚语为 like moths to flames,这里按原文稍微改动一下.
最后一句,按英文的表达习惯来翻译了.
你原文提供的文字比较诗意,个人认为要结合直译与意译来表现原文的意境.
希望回答令您满意.

1年前 追问

10

书友茶 举报

Love may be great 是 Maybe,love is great? snowwhite 不是白雪公主么。。

举报 飞过奈河

Maybe, love is great - 这样说可以,但是不够美,是口语大白话啊。 Snow White 是代指男人心中的那个她;类似地, Mr. Right 指女人心中的“如意郎君”“白马王子”,都是英文的习惯表达。个人认为单纯按原文组织出来的表达不符合英文习惯,比较直白吧。

lijinga1 幼苗

共回答了132个问题 举报

I love you just as the moth loves a fire,
ending up with nothing.
Love has been withered in wind,
though it is great.
I am so humble,
that I'm unfit for youending up with nothing. ...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.014 s. - webmaster@yulucn.com