英语翻译嘉峪关,始建于明洪武五年(公元1372年),因建在嘉峪山西麓而得名,比山海关早建九年.这里地势险要,南依白雪皑皑

英语翻译
嘉峪关,始建于明洪武五年(公元1372年),因建在嘉峪山西麓而得名,比山海关早建九年.这里地势险要,南依白雪皑皑的祁连山,北连连绵起伏的黑山,两山之间,只有30华里,是河西走廊的最狭窄处,被称作"河西第一隘口".关西为古战场,关东有九眼泉湖,冬夏澄清,终年不竭.
明征西大将军冯胜收复河西后,在此选址建关,经历了一百六十八年的时间,一座规模宏大的关城,矗立在丝绸之路的咽喉要道上.关城布局合理,建筑得法,适合战争防御需要.关城有三重城廊,多道防线,城内有城,城外有壕,形成重城并守之势,如果敌兵来犯,可确保万无一夫.
frank528 1年前 已收到1个回答 举报

白菜鱼 花朵

共回答了25个问题采纳率:84% 举报

JIayu Pass,was founded in five-year of Ming Emperor Hongwu (1372 AD),it was named after JIayu mountain which the pass was built along the west foot of,Jiayu pass was founded 9 years earlier than Shanhai Pass.Here is difficult terrain,with snowcapped Qilian mountain to its south,and rugged Hei mountain to its north,there is only 30 li's distance between Hei mountain and Qilian mountain,the location of Jiayu Pass is the narrowest section of Hexi Corridor,and is entitled "The first mountain pass in Hexi".To the west of the pass,there is a historic battlefield,to the east of the pass,there is jiuyan spring- lake,the lake is always clear and never dry.
After Great Zhengxi General of Ming Emperor--Fengzheng recovered Hexi,he decided to site the pass at the current location,and began the construction.186 years passed,a magnificent pass stands out at the chock point on the Silk Road.The pass has reasonable layout,proper construction,and servers the purpose of warfare defence.The pass has triple enceintes,multiple lines of defence,inner walls were built in the city,ditches were dug outside the city,this had formed the situation of multiple city walls and coordinated defences.In case of the intrusion of the enemy,the defenders could ensure safety.

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com