英语翻译“小桥流水人家”,固然具诗境之美,其实更偏于绘画的形式美:人家——房屋,那是块面;流水,那是长线、曲线,线与块面

英语翻译
“小桥流水人家”,固然具诗境之美,其实更偏于绘画的形式美:人家——房屋,那是块面;流水,那是长线、曲线,线与块面组成了对比美;桥与流水相交,更富有形式上的变化,同时也是线与面之间的媒介,它是沟通线、面间形式转变的桥!如果煞它风景,将江南水乡或威尼斯的石桥拆尽,虽然绿水依旧绕人家,但彻底摧毁了画家眼中的结构美,摧毁了形式美.
早春天气,江南乡间石桥头细柳飘丝,那纤细的游丝拂着桥身坚硬的石块,即使碰不见晓风残月,也令画家销魂!
湖水苍茫,水天一色
希望不要用软件翻译,手工翻译为好!
译得好的有加分!
hh企老板 1年前 已收到5个回答 举报

sk198803 春芽

共回答了26个问题采纳率:92.3% 举报

"Small bridge flowing water somebody else" surely has the United States of poetry,in fact and more Be been partial to to a painting of form the United States:Somebody else-house,that is side;Flowing w...

1年前

4

天蝎红蝶 幼苗

共回答了20个问题 举报

先有分才有号召力嘛

1年前

1

tingting930 幼苗

共回答了490个问题 举报

加分,等

1年前

1

好妮妮 幼苗

共回答了87个问题 举报

翻译诗词,散文最难了,你翻出来也不好看,等着高手来吧

1年前

1

安静的河水 幼苗

共回答了703个问题 举报

5分太少了!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.488 s. - webmaster@yulucn.com