这两句话怎么反译呀give me your hand and hold me.don't need too much

sweetlqj 1年前 已收到8个回答 举报

男人无名0123 春芽

共回答了20个问题采纳率:95% 举报

把你的手给我并紧握住,不需要在多说什么了

1年前

5

ddgggg 幼苗

共回答了14个问题 举报

翻译是讲究语境的,不同的情况下有不同的意思.凭鄙人的理解是:
1)给我你的手,抓住我,不需要太多
2)帮一下我,支持我,不需要很多
只是我的理解而已
这肯定不是地道英语

1年前

1

wugongli 幼苗

共回答了13个问题 举报

伸出你的手握紧我,就别无所求。
翻译是要根据语境的,不然就会很别扭

1年前

1

www_mark 幼苗

共回答了1个问题 举报

我只想卸下你一只手,别的不要!!!!

1年前

0

沧浪客网上漂 幼苗

共回答了34个问题 举报

给我你的手,紧紧抓住我。除此之外,别无他求

1年前

0

yanziveta 幼苗

共回答了24个问题采纳率:79.2% 举报

给我你的手,紧紧抓住我.不需要在多说什么了

1年前

0

金红椰 春芽

共回答了16个问题采纳率:81.3% 举报

给我您的手和拿着我。不要需要太多

1年前

0

wentong 幼苗

共回答了1个问题 举报

我不需要太多,只要给将你的手紧紧握住我.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.210 s. - webmaster@yulucn.com