we eat a lot of chicken,pork and beef.(a lot ) A:which kinds of meat are most popular in your country? B:we eat a lot of chicken,pork and beef.You eat those meat a lot in your country too,don’t you? A:yes,we do.We also eat a lot of lamb. B; yes.I’ve heard that people in your country like to eat lamb chops.a lot of 如果解释为:许多、大量,根本就不通顺,这个问题也帮我看下,谢谢http://wenwen.soso.com/z/q353019920.htm
是你的汉语观念影响使你产生疑惑,要多读原文原著,不要仅限于死记硬背语法条条.,1,a lot of ...是固定短语作宾语,意思是很多、许多.东西.2,而You eat those meat a lot in your country too,a lot 充当副词的作用,相当于very much,至于翻译成中文,与前句没有区别.这就是中文与英文的差别,应当随着大量阅读逐渐增加语感,这些不是问题的问题就迎刃而解了.