中西文化不能直译的单词需要几个中西直译的单词~简单点的短语和词语就可以了~就是中英 不能直接用普通的翻译法翻译的~最好还

中西文化不能直译的单词
需要几个中西直译的单词~简单点的短语和词语就可以了~
就是中英 不能直接用普通的翻译法翻译的~
最好还有一点点解释~一句话左右~为什么它们之间不能直译
比如 Look before you leap.三思而后行
沐籽草嘻 1年前 已收到2个回答 举报

糯米糕 幼苗

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

一般的谚语都不能直译啊,因为谚语都是一些约定俗成的东西,到了另一个文化和风俗里面,原来的意义就不存在了.举几个我觉得很奇怪的例子:
as cool as a cucumber 沉着冷静
buy the farm英年早逝
buy something for a song价钱划算
fish story可疑的故事

1年前

4

重燃的越甲 幼苗

共回答了20个问题 举报

好好学习,天天向上——good good study,day day up
欲穷千里目,更上一层楼——if you want to look more,go up please.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com