kk在另一个星期五
幼苗
共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报
这句话没有语法错误.
翻译: 但是我也知道那对你们和妈妈来说是不容易的(其中“那”可能指代的是这句话前面的内容,这里LZ没贴出来),我还知道你们对那只新来的小狗感到有多么地兴奋,但是这些都不能弥补那些我们分别的时光.
分析:
1.But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom
答:“I ”是主语, “Know”是谓语,“it hasn't always been easy for you and Mom”宾语从句.
2.and that as excited as you both are about that new puppy
答:这句话其实是与前面一句话并列的,由“and”连接. 其实两句话共享一个“主语+谓语”,即“I also know”. 这里涉及到两个词组:“As...as”和“be exited about something” 所以这句话只是把“exited”放在了 AS AS 的中间,后面拖一个ABOUT. “PUPPY”可以解释为小狗,幼犬.
3.it doesn't make up for all the time we've been apart.
答: 这里涉及到一个词组:"make up for"解释为弥补. “all the time”作宾语,而后面的“we've been apart”是作定于从句修饰“all the time”的.
———————————————————————————————————
希望能帮到你.
1年前
5