smoke也可以作为名词的吸烟翻译,那no smoke,有没有这种说法呢

布置奥 1年前 已收到4个回答 举报

龙田山人 花朵

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

如果是no smoke,将smoke作为名词的话,表示的意义就是“没有烟”,而不是no smoking——“禁止吸烟”.前者表示没有烟,并不是一个动作,所以不等于no smoking.但是有这种说法的.

1年前

3

zaajin 幼苗

共回答了5个问题 举报

应该是no smoking 为祈使句省略了-主-谓-.如果smoke做动词的话就是do not smoke.如
果有no smoke 的话那么它应该是have no smoke 省略了谓语就成了no smoke。

1年前

2

非洲帅哥919 幼苗

共回答了2个问题 举报

no smoke 应该是没有烟。。。。。不是禁止吸烟

1年前

2

jjxxzz 幼苗

共回答了1个问题 举报

没有烟 可以这么说

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com