求问英语一般疑问句为何要将助动词放在句首?

weirs 1年前 已收到1个回答 举报

pat66 花朵

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

是约定俗成.
英语从古至今都保留了将助动词和主语交换位置来构成疑问句的方法.进一步说,不仅仅是英语,印欧语里面很多语言都有这个习惯:
其中的原因可能就是印欧语自由的词序以及缺乏语气助词造成的.
德语:Das Auto gef01llt mir.我喜欢汽车 / Mir gef01llt das Auto 我喜欢汽车.疑问句:Gef01llt dir das Auto?你喜欢汽车吗?(这里德语将动词放到最前面以构成疑问).
而拉丁语更加自由了.Pater amat filium.父亲爱儿子.可以说成:Pater filium amat./ Amat pater filium./ Amat filium pater./ Filium pater amat./ Filium amat pater.
这种自由语序的出现是因为印欧语很多语言都有“格”这个语法范畴,以标记句子中词和词之间复杂的语法关系.一种语言的格越多,其语序就可能越自由.相反,格越少,其语序就会受到更多约束.所以,格最多的拉丁语语序最自由.德语次之,因为德语只有四个格.而英语的格最少,只有象征性的两个.
所以英语甚至发展了“助动词”来改变疑问句语序,你不能说:* Like you the car?因为作为主语的 you 和 作为宾语的 you 没有任何形式的区别(也就是格).like you 会被误解成 “喜欢你”或者“象你”等意思.而只能用 Do you like the car?来维持正常的主-谓-宾结构以表达正确的意思.而德语就不怕,可以说 Du liebst mich.你爱我.也可以说 Liebst du mich?你爱我吗?作为主语的 du 和作为宾语的 dich 有形态的差别.
所以问题就清楚了.
英语将(助)动词提前以构成疑问句是约定俗成.
英语将助动词提前也是出于减少误解的考虑.
其中的原因就是英语丢失了很多词的形态变化,只能牺牲自由的语序来补偿.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.010 s. - webmaster@yulucn.com