爱不解释用英文怎么说

101号房 1年前 已收到2个回答 举报

zhouweiping 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

有很多种表达:
There is no sense in explaining love.
No need to give any explanation about love.
It's not necessary to give any explanation about love.
.

1年前 追问

6

101号房 举报

有没有稍微简单一点的说法

举报 zhouweiping

爱不解释。

  1. 从中文来说它就是个病句。它正确的表达应该是 爱是不需要解释的。

  2. 然后从英语的角度来说,你直译的话,没错就是: love dont explain。然后从英语语法层次来看,love做主语,没错应该相对应变成doesnt。但是love怎么能发起一个动作呢?只有有生命的东西才能主动做某事。所以要是你真要拿love做主语就只能用被动句。就更复杂了。

  3. 其实原句“爱不解释”,是暗含被动意思的。“爱是不需要被解释的” 要是被动句不知道怎么翻译,就换成主动。 所以就是explain what is love。 “不需要”自然就是It's no need.

  4. 所以It's no need to explain what is love.

  5. 英语不能这么直接翻译的。要在理解的基础上翻译。不然,洋不洋土不土。

nattchanapa 幼苗

共回答了11个问题 举报

Love don't explain 这个很简单的

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.073 s. - webmaster@yulucn.com