可爱的辉
幼苗
共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报
翻译:我曾经多次想谈到他
解析:这个句子是倒装句的结构,强调想说的次数的频繁.正常的语序:I had often intended to speak of it .
为了强调(不强调就不必了),以下这这几类副词放到句首,需要倒装:频度状语 often,always,once,many a time,now and again,every other day,every two hours 等,方式状语 thus 及程度状语 so 等; 地点状语 in the distance,in front of 等的几种副词或介词短语.
举例:Often did we warn them not to do it.我们经常警告他们别做这事.
Many a time has he helped me with my experiment.
他不止一次帮我做实验.
Thus was the Emperor deceived.皇帝就这样受骗了.
So busy is he that he has no time to spare.他忙得抽不出一点儿时间.
1年前
10