【引以为流觞曲水】的文言文意思是汲取清流急湍,用作流动酒杯的曲折水道.

【引以为流觞曲水】的文言文意思是汲取清流急湍,用作流动酒杯的曲折水道.
老师说,“以”是“介词,把”的意思,为什么不是“用来”的意思?
4413084 1年前 已收到1个回答 举报

liyuchun2006 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

这实际上是个省略句,“以为”中间省略了“之”,实际上是“以之为”.
翻译时,当然是“引来溪水,把它作为流动酒杯的曲折水道.”
翻译成“把”是直译,翻译成“用来”,就略掉了应该补充上的“之”,属意译.

1年前 追问

4

4413084 举报

那也可以翻啊,“用它来作为流动酒杯的曲折水道”。

举报 liyuchun2006

“把”字用法比较普遍,适用于任何语境。“用”字在这里可以,其他地方不一定可以。所以,老师教学翻译成“把”,应该是比较负责的。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com