请问“治大国 若烹小鲜”用英文怎么翻译?

雪莉_张 1年前 已收到2个回答 举报

金属鼠标 幼苗

共回答了24个问题采纳率:87.5% 举报

网上的翻译:
Governing a large country as cooking small fishes.
Rule a big country as you would fry small fish.
Ruling the country is like cooking a small fish.
Governing a large state is like boiling a small fish.
Regulating a large country is like boiling small fish.
Manage a great nation as you would cook a delicate fish.
用现在的语言,简单地说一句:
治国犹如一种精细的艺术.
Governing a large country is like practising a fine art.

Governing a large country is a fine art.

1年前

2

wang860929 幼苗

共回答了366个问题 举报

Running a big country is like cooking small seafood.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.040 s. - webmaster@yulucn.com